martes, 19 de abril de 2011

Ridan

Ridan, cuyo verdadero nombre es Nadir Kouidri, nació el 23 de junio de 1975 en Brou sur Chantereine (Seine et Marne). Sin embargo, sus orígenes están en Argelia, de donde son sus padres, que viajaron a Francia a comienzos de los 70. El padre montó una empresa de informática y la madre se encargó de criar a sus tres hijos. Su nombre artístico viene de dar la vuelta a su propio nombre, de Nadir, Ridan.

Sus comienzos musicales se sitúan en ambientes rap, destacando en algunos proyectos como la producción del disco 30 rappeurs contre la censure (30 raperos contra la censura), y el recopilatorio Chroniques d’Alger (Crónicas de Argel). En este recopilatorio hay un tema propio, "Le quotidien" (Lo cotidiano), que llama la atención de un productor discográfico, que le abre las puertas para la firma de un contrato y la publicación de su primer disco, Le rêve ou la vie (El sueño o la vida). Un álbum que se publica en 2004, después de cuatro años de preparación, y que gira en torno al sentido de la vida y demás planteamientos existenciales. Canciones compuestas bajo la inspiración de Renaud, Brassens, Léo Ferré, Serge Reggiani o Jacques Brel, entre otros, y que hablan del día a día, de amor, de racismo, de la falta de perspectivas, del cinismo social o del regreso a la naturaleza. Es el caso de ésta: "L' agriculteur" (El agricultor).




Gracias a este primer álbum Ridan consiguió dos discos de oro, el Gran Premio de la Académie Charles Cros y una Victoire de la Musique al Mejor Álbum Revelación, ex-aequo con Daniel Darc. El segundo se publica el 19 de marzo de 2007, se titula L'Ange de mon démon (El ángel de mi demonio) y gira entorno a esa dualidad, el pro y el contra, el bien y el mal. Uno de sus temas más conocidos es "Ulysse", cuya letra parte del poema "Heureux qui comme Ulysse" (Tan feliz como Ulises) escrito por el poeta francés del siglo XVI, Joachim du Bellay.




En este segundo disco nos encontramos con otra canción que habla de una catastrofe ecológica y aboga por la defensa del medio ambiente. Se titula "Objectif terre" (Objetivo Tierra) y se hizo muy famosa en muchos colegios franceses, dado que los niños tuvieron que aprenderse la letra, como estos que acompañan a Ridan en los coros.




El 23 de febrero de 2009 Ridan publica su tercer trabajo discográfico, se titula L'un est l'autre (El uno es el otro) en referencia al célebre "Je est un autre" (Yo es otro) de Arthur Rimbaud. Es éste un álbum más luminoso y más sereno que los anteriores, más introspectivo y con un afán por encontrar el equilibrio. Para este tercer álbum Ridan ha contado con Alain Félix, su colaborador habitual, pero, sobre todo, con Jérôme Paret, su guitarrista en directo y que aquí ha compuesto algunos temas y ha producido el disco, acercándolo hacia el pop anglosajón e introduciendo ciertas sonoridades electrónicas. El primer single se titulaba "Passe à ton voisin" (Pásalo a tu vecino o, simplemente, Pásalo). Aquí tenéis el video con subtítulos y más abajo la letra traducida.



Tras la publicación del disco Ridan inició una gira por toda Francia. Gira que tuvo que interrumpir en febrero de 2010 por cuestiones de salud. Ahora Ridan se encuentra preparando su cuarto álbum que, según parece, llevará por título "La comédie humaine" (La comedia humana).



Para más información, pincha aquí.

+++


Ridan -"Passe à Ton Voisin"
De l’album
L’un est l’autre (2009)

Quand j'étais gosse
Je rêvais de tout
De pouvoir voir de près la lune
De gambader un peu partout
De voir ce qui se cache
Derrière les dunes
J'ai même rêvé d'être agriculteur
De vivre là haut
Entre ces deux fleurs
Les yeux béants, restés rivés
Sur les couleurs d'un arc-en-ciel
J'avais la bouche
En forme de cœur
J'embrasse une vie
Au goût de miel
C'était un monde imaginaire
Je croyais même
Aux bonshommes verts
Et aux petits lutins

[Refrain]
Un matin, un lutin
M'a dit tout est possible
Que tous les rêves du monde
Te seront accessibles
C'était la voix d'un sage
Qui ne veut que ton bien
Ecoute son message
Et passe à ton voisin (x 2)


J'ai fait mon sac, mon baluchon
J'ai pris mes feutres
Et mes crayons
A chaque problème sa solution
Je n'avais qu'une seule ambition
Celle de chanter la vie des autres
J'ai fait ce choix d'être des vôtres
Et de panser les plaies des uns
Je n'attends plus ce bel apôtre
Et si le destin choisit le bien
Je ferai ce que je pense
Et ce qui me plaît
En faisant vivre ce doux espoir
Quand d'autres
exploitent le désespoir
Qui plane sur l'être humain

[Au refrain]

De tous les rêves
Que j'ai construits
Que reste-t-il au fond de moi ?
Ces vieilles photos,
Ces lourds émois
Que j'ai classés par utopie
Si tu entends aussi cette voix
C'est qu'on est tous
Un peu comme toi
Le bel enfant s'est endormi
Dans le train-train
De la petite vie
La belle Alice nous a menti
Sur les merveilles de son pays
A mes idées, je reste fidèle
Car après tout
La vie est belle
Et on verra demain !

[Au refrain (x 2)]

Ridan – “Pásalo”
Del álbum
L’un est l’autre (2009)

Cuando era un crío
Soñaba con muchas cosas
con poder ver de cerca la luna
con saltar por todas partes
con ver lo que se oculta
tras las dunas
Incluso soñé con ser agricultor
con vivir allá arriba
entre esas dos flores
Con los ojos abiertos, anclados
en los colores de un arcoíris.
Con la boca
en forma de corazón
abrazo una vida
con sabor a miel.
Era un mundo imaginario
Yo creía incluso
en los hombrecillos verdes
y en los duendecillos

[Estribillo]
Una mañana, un duende
me dijo: “Todo es posible.
Todos los sueños del mundo
te serán accesibles”.
Esa voz era la de un sabio
que sólo quiere lo mejor para ti.
Escucha su mensaje
y pásalo. (x 2)


Preparé mi bolsa, mi petate.
Cogí mis rotuladores
y mis lápices.
Cada problema tiene su solución.
Yo tenía por única ambición
cantar la vida de los demás
Elegí ser uno de vosotros
y vendar las heridas de algunos.
Ya no espero a ese bello apóstol
y si el destino elige el bien
haré lo que pienso
y lo que me gusta
al hacer vivir esta dulce esperanza
mientras otros
se aprovechan del desaliento
que planea sobre el ser humano

[Estribillo]

De todos los sueños
que construí
¿Qué queda en el fondo de mí?
Esas viejas fotos,
esas pesadas emociones
que clasifiqué como utópicas.
Si escuchas también esta voz
será porque somos todos
un poco como tú
El niño se ha dormido
en el traqueteo
de la pequeña vida.
La bella Alicia nos ha mentido
sobre las maravillas de su país.
A mis ideas, sigo siendo fiel
ya que, a pesar de todo,
la vida es bella
y mañana será otro día.

[Estribillo (x2)]