miércoles, 26 de diciembre de 2007

Bless


Bless nació en Boulogne, en 1974. Su verdadero nombre es Bénédicte Pardijon, que viene a significar “bendecida por los dioses”, lo mismo que en inglés quiere decir Bless. Pero a ella le encanta jugar con el doble sentido de las palabras y de las letras de las canciones. Así que Bless es un juego entre el “Bendecida” del inglés y el “Blessée” (herida) del francés.

Bless pasó una infancia muy solitaria, pero con un rico mundo interior que se manifestaba en el dibujo y en la creación de poemas. Más tarde le dio por el teatro y estudió en París y en Nueva York, en la escuela de Lee Strasberg. Sin embargo, había puesto tantas ilusiones que le decepcionó. En una de las pocas obras que representó (Cymbeline, de Shakespeare), aparecía con la cabeza rapada, haciendo de chico y cantando una canción que ella misma había compuesto: su primera canción en público. Después le dio por la escultura y no se le debía dar mal porque en las exposiciones lo vendía todo.

En cuanto a la música se considera autodidacta. Su primera experiencia fue con DJ Cam, un amigo del colegio, para el que escribió una canción incluida en su disco Underground Vibes. Luego, en 2002, colaboró en el disco Damn it! The rock experience de Mister Neveux, que ahora ha hecho los arreglos y producido el disco de Bless.

Bless canta en francés y en inglés. Sin embargo, como cabía esperar, a la hora de escribir canciones, está más cómoda en su propia lengua. Eso sí, musicalmente se siente más próxima a la cultura anglosajona. Reconoce influencias de Brel o Barbara, pero muchas más de Velvet Underground, Janis Joplin, Beastie Boys, Tom Waits e incluso Michael Jackson.

Las canciones de Bless tratan de sexo, amor y seducción, pero también de nostalgias, recuerdos, soledad, mentiras, nacimientos y muerte, siempre jugando con el doble sentido.

En la canción que ha utilizado para presentar su álbum homónimo, aparecido en 2006, se habla de una chica que confiesa a su pareja no disfrutar lo suficiente: parece que a la cantante le fastidian las mujeres que se cortan a la hora de hablar de sexo. Por su sensualidad, por los susurros y las respiraciones entrecortadas, “Ce plaisir (ne m’est pas donné)” recuerda al tema “Je t’aime. Moi non plus” (Te quiero. Yo tampoco) de Serge Gainsbourg y Jane Birkin. El vídeo clip no tiene desperdicio.

Para más información, pincha aquí.

---

Bless – « Ce plaisir (ne m’est pas donné) »
Extrait de l’album Bless (2006)

Je vais, tu viens,
ton corps glisse entre mes mains.
Je viens, tu vas,
mon corps coule entre tes doigts.

Mais tu sais,
ce plaisir ne m’est pas donné.
Comme tu peux l’imaginer,
je préfère jouer sans simuler.

J’inspire, tu respires,
je brise ton silence parfois.
Je tombe, tu m’attires,
ton désir me remplit de joie.

[au Refrain]

Je rêve, tu crois,
tes questions se posent sur moi.
Si j’induis, tu réduis,
tes solutions se perdent toutes en moi.

[au Refrain]

J’arrive, tu m’attends,
le suspense est grand.
Je viens, enfin,
mais il était temps.

[au Refrain]

Car tu sais,
le plaisir n’est pas donné.
Comme tu peux l’imaginer,
je préfère jouer sans simuler.

Bless – “Ese placer (no me es dado)”
Extraído del álbum Bless (2006)

Yo voy, tú vienes,
tu cuerpo se desliza entre mis manos.
Yo vengo, tú vas,
mi cuerpo fluye entre tus dedos.

Pero ya sabes,
ese placer no me es dado.
Como te puedes imaginar,
prefiero jugar sin disimular.

Yo inspiro, tú respiras,
rompo tu silencio a veces.
Caigo, me atraes,
tu deseo me llena de alegría.

[Estribillo]

Sueño, crees,
tus preguntas se posan sobre mí.
Si (te) induzco, reduces,
todas tus soluciones se pierden en mí.

[Estribillo]

Llego, me esperas,
el suspense es grande.
Vengo, al fin,
pero ya era hora.

[Estribillo]

Pues ya sabes,
el placer no me es dado.
Como te puedes imaginar,
prefiero jugar sin disimular.

viernes, 21 de diciembre de 2007

Ours

Un buen día, Charles Kienast descubrió que, en su faceta de autor de canciones, se comportaba como un animal que necesita hibernar, solo y aislado del mundo, antes de abandonar su madriguera y mostrarse ante los demás. Por eso, Charles Kienast se hace llamar “Ours”, que en francés significa Oso, aunque también se le conoce como Charles Souchon, ya que es el segundo hijo del cantante Alain Souchon.

Charles nació en 1978 en Boulogne-Billancourt, si bien sus primeros pasos los dio en el corazón de Montparnasse. Su infancia, según nos cuenta, fue muy feliz: creció en un ambiente tranquilo de fantasía y humor. No es extraño por tanto que tenga nostalgia de esa época y que algunas de sus canciones hablen de la dificultad que supone pasar de la adolescencia a la edad adulta.

Hasta hace no tanto se dedicaba al diseño gráfico. Se formó en Londres y ha diseñado gran número de páginas Web, entre otras la de la actriz y cantante Sandrine Kiberlain y la de su propio padre Alain Souchon.

En cuanto a la música, su primer disco lo compró con 13 ó 14 años. Era un álbum de The Cure. Por esa época Papá Noel le trajo su primera guitarra. Luego formaría parte de al menos 3 grupos: Brocoli, en la época en que vivía en Londres, Clouzot, en referencia al inspector de la Pantera Rosa, y Stuart, cuyas canciones iban del reggae a la electrónica.

Ese eclecticismo lo encontramos también en lo variado de sus influencias y referencias musicales: los temas de Stevie Wonder, los Beatles, Led Zeppelin, Miles Davis, France Gall, Michel Jonasz, Manu Chao o el rap francés de los últimos años, le incitaron a escribir sus primeras composiciones.

El primer álbum de Ours lleva por título MI, la tercera nota de la escala musical. Las canciones que forman parte de este disco, calificado por su autor como “solar y nostálgico”, fueron compuestas entre sus 22 y sus 27 años, en un periodo lleno de dudas, desilusiones y melancolía, pero no depresión. De hecho, sus letras tienen un aire optimista y mucho sentido del humor, hablan de lo cotidiano y nacen de la necesidad de expresar sus emociones; algo que no puede hacer cuando diseña páginas web.

Para terminar, hemos elegido el primer single del primer álbum de Ours, que, por cierto, nominado al Prix Constantin 2007. La canción se titula: “Le cafard des fanfares” (El peñazo de las fanfarrias).


Para más información, pincha aquí.

------

Ours - Le cafard des fanfares
Extrait de l’album « Mi » (2006)

Loin des rodéos américains
Loin des accords latino-cubains
J'ai le cafard des fanfares,
le pampelone monotone
petit déjà, à l'écart
des ambiances Bouglione

Quand la joie s'anime
et rend les gens heureux
Dans le poumon j'ai une épine,
moi, je reste pas au milieu,

Le monoï m'ennuie,
tchao le chahut,
plus d'bras dans la ola

(au Refrain :)

Tiens revoilà
le cafard des fanfares
Dans les foires ça foire,
c'est le cafard des fanfares
Faudrait appeler ça
le cafard des fanfares
C'est encore là
le cafard des fanfares.


J'ai le cafard des pétards,
le 14 juillet discret
Moins soucieux au coin de mon feu,
que sous ceux des cieux
Loin des guitares électrocentriques
le 21 juin, j'aime plus la musique
La masse m'assomme, me sonne,
et j'ai peur des klaxons
L'isolement seulement c'est triste
mais jamais ne me ment.

Le monoï m'ennuie,
tchao le chahut,
plus d'bras dans la ola

(au Refrain)

J'ai le Noël rebelle,
le feu de la saint Jean chiant
les lampions guirlandes,
c'est mes envies qui pendent
je suis pâle, je suis mal,
sous l'soleil cartes postales
Elles sont fades ces parades,
regarde ce carnaval.

Quand les cymbales s'emballent,
je suis pas dans les bals,
dans les fanfares,
j'ai le cafard.

(au Refrain)

Ours – El peñazo de las fanfarrias
Extraído del álbum « Mi » (2006)

Lejos de los rodeos americanos,
lejos de los acordes latinocubanos,
me aburren las fanfarrias,
el pam pam monótono…
Desde pequeño, (he estado) apartado
de los aires de circo.

Cuando la alegría se anima
y vuelve a la gente feliz,
en el pulmón tengo una espina,
yo no me quedo ahí en medio.

El monoï me hastía,
ciao al jaleo,
no más brazos en la ola.

(Estribillo:)
Mira, aquí otra vez,
el peñazo de las fanfarrias
En las ferias, da miedo,
es el peñazo de las fanfarrias
Tendríamos que llamarlo
el peñazo de las fanfarrias
Aquí sigue estando
el peñazo de las fanfarrias..


Me agotan los petardos,
el 14 de julio discreto,
menos inquieto al lado del fuego,
que bajo los (fuegos) del cielo
Lejos de las guitarras electrocéntricas
el 21 de junio, ya no me gusta la música
La masa me fastidia, me llama,
y tengo miedo de los cláxones.
El aislamiento solamente es triste
pero nunca me miente.

El monoï me hastía,
ciao al jaleo,
no más brazos en la ola.

(Estribillo)

Me rebela la Navidad,
es una cagada la hoguera de San Juan,
los farolillos de papel,
son mis ganas las que cuelgan
estoy pálido, estoy mal,
bajo el sol tarjetas postales
Qué sosos estos desfiles,
mira este carnaval.

Cuando los címbalos se embalan,
no estoy en los bailes,
en las fanfarrias,
me deprimo.

(Estribillo)

sábado, 15 de diciembre de 2007

Holden

Holden nació en 1997. El nombre del grupo viene de Holden Caufield, el protagonista de El Guardián entre el centeno de J. D. Salinger. Sus fundadores fueron Dominique Duprée, alias Mocke (guitarrista), y Armelle Pioline (voz): una pareja de parisinos que había estado viviendo durante 4 años en Dublín, en donde tenían otro grupo (Happiness in Sexyland) con el que cantaban en inglés.

Animados por la repercusión de Dominique A o Katerine en la escena musical francesa, deciden volver y grabar sus primeras maquetas en francés. Al grupo se unen entonces Pierre-Jean Grapin (batería), Evan Evans (teclados) y Richard Cousin (bajo). Al año siguiente, en 1998, ya tienen listo su primer disco: L'Arrière-Monde (El Trasmundo).

En 2001, el grupo se encuentra con Uwe Schmidt, más conocido como Atom Heart, un alemán que vive y trabaja en Chile. Parece que hacen buenas migas y deciden encargarle la producción de su siguiente trabajo: Pedrolira, nombre de la calle donde tenía su estudio Atom, allá en Santiago de Chile.

En 2003, los miembros del grupo aparecen en Violence des échanges en milieu tempéré (Violencia de los Intercambios en Medio Templado), una película de Jean-Marc Mouthout. Y, ese mismo año, el chileno Pablo Solís incluye varias canciones de Holden en la banda sonora de su película Paréntesis. Tan encantado está Pablo Solís con el grupo que este año les ha seguido con su cámara durante su gira por Chile, donde tienen muchos seguidores. Todo el material ya montadito llevará el título Holden, testigo de un viaje. En Palabra de Pablo Solís, no se trata en realidad de un documental sino de una “historia sobre el rock, el amor, los sueños y las decepciones, hecha por un fan”.

En 2004, Richard Cousin abandona la formación y le sustituye Cristóbal Carvajal, que es chileno como no podía ser de otra manera. Con él, Armelle Pioline tiene otro grupo en paralelo: Los Súper Bravo. Y es que, dado que Holden saca un disco cada 4 años, no es extraño que sus componentes puedan permitirse participar en otros proyectos.

En 2006, aparece Chevrotine, grabado en Chile como su anterior trabajo. Chevrotine es un título aparentemente tierno y hermoso pero encierra un significado, digamos, violento, porque “chevrotine” es ese cartucho de perdigones usado en las escopetas de caza. En este disco, colabora Jean-Louis Murat, quien ha escrito la letra del tema “L’orage” (La tormenta), quizás en respuesta de la participación de Armelle en algunos de los discos de Murat.

Chevrotine ha sido considerado por la crítica francesa como uno de los mejores discos del 2006. Se refieren a él con los términos “pop aéreo” y “electropop”. Hasta el momento han aparecido dos vídeo clips con temas extraídos del álbum. En “Sur le pavé” (Sobre el pavimento), se abre el telón para dejar paso a una historia de abandono: “En la tormenta, te necesitaba tanto pero no viniste ni una sola vez.” / “Es a mí a quien abandonan, a quien dejan sobre el pavimento…”

“Ce que je suis” (Lo que soy) cuenta con un vídeo de animación realizado por Joris Clarté. Tras sus hermosas imágenes, se esconde una canción triste: hay días que uno no consigue que salga el sol.


Para más información, pincha aquí. Y si quieres escuchar el espacio que le dedicamos en Radio 5 pulsa Play

boomp3.com

------

Holden – Ce que je suis
Extrait de l’album Chevrotine (2006)

J'ai, j'ai bien le droit,
j'ai bien le droit aussi
de faillir, défaillir
jusqu'à mesurer le prix
Mais qu'est-ce qu’il m'arrive ?
Je ris aux larmes, je larmorie
Mais qu'est-ce qu’il m'arrive ?
Je dors au bord de mon lit.

Oh oh oh... comme je regrette :
je ne suis pas ce que je suis.
Les murs ont des oreilles,
les murs me parlent trop.

Oh oh oh... comme je déteste :
je ne suis pas ce que je suis.
La lune qui me surveille,
la lune est dans mon dos.

J’ai bien le droit,
j'ai bien le droit aussi
de railler, dérailler,
épuiser toutes mes envies.
Mais qu'est-ce qu’il m'arrive ?
J'oublie, je bois,
je bois l'oubli,
Mais qu'est-ce qu’il m'arrive ?
Je dors au bord de mon lit.

Oh oh oh... comme je regrette :
je ne suis pas ce que je suis.
Les murs ont des oreilles,
les murs me parlent trop.

J'ai, j'ai bien le droit,
j'ai bien le droit aussi
de conduire, d'éconduire
les hommes au bout de la nuit.

Oh oh oh... comme je regrette :
je ne suis pas ce que je suis.
Les murs ont des oreilles,
les murs me parlent trop.

Oh oh oh... comme je déteste :
je ne suis pas ce que je suis.
La lune qui me surveille,
la lune est dans mon dos.

Oh oh oh... comme je regrette :
je ne suis pas ce que je suis.
Les murs ont des oreilles,
les murs me parlent trop.

Holden – Lo que soy
Extraído del álbum Chevrotine (2006)

Tengo, tengo derecho,
también tengo derecho
a fallar, a desfallecer
hasta calibrar el precio.
Pero ¿qué es lo que me sucede?
Río hasta las lágrimas, lloro riendo
Pero ¿qué es lo que me sucede?
Duermo al bordo de mi cama.

Oh oh oh... cómo lo lamento:
no soy lo que soy.
Las paredes tienen oídos,
las paredes me hablan demasiado.

Oh oh oh… cómo lo detesto:
no soy lo que soy.
La luna me vigila,
la luna está a mi espalda.

Tengo, tengo derecho,
también tengo derecho
a burlarme, a desvariar,
a agotar todos mis deseos.
Pero ¿qué es lo que me sucede?
Olvido, bebo,
bebo el olvido.
Pero ¿qué es lo que me sucede?
Duermo al bordo de mi cama.

Oh oh oh... cómo lo lamento:
no soy lo que soy.
Las paredes tienen oídos,
las paredes me hablan demasiado.

Tengo, tengo derecho,
también tengo derecho
a conducir, a echar
a los hombres al fin de la noche.

Oh oh oh... cómo lo lamento:
no soy lo que soy.
Las paredes tienen oídos,
las paredes me hablan demasiado.

Oh oh oh… cómo lo detesto:
no soy lo que soy.
La luna me vigila,
la luna está a mi espalda.

Oh oh oh... cómo lo lamento:
no soy lo que soy.
Las paredes tienen oídos,
las paredes me hablan demasiado.

martes, 4 de diciembre de 2007

Bénabar

Para empezar, diremos que el verdadero nombre de Bénabar es Bruno Nicolini. Lo de Bénabar viene de invertir el orden de las sílabas de otro nombre: Barnabé. Barnabé era un clown que formaba pareja con otro clown: Patchol. Y es que a Bénabar le encantan los clowns y el circo en general, y muchas de sus canciones tienen ese aire musical del circo.

Bruno Nicolini nació el 16 de Junio de 1969, en Essone, cerca de París. Su madre era bibliotecaria y su padre trabajaba en el cine, de regidor. A los 8 años se produce su primer contacto con la música cuando sus padres le compran una trompeta como regalo de cumpleaños. Durante un tiempo, Bénabar se dedica a otras cosas: trabaja en el cine y rueda varios cortos. Con uno de ellos José, Jeannette, gana varios premios en Francia y en Canadá. También trabaja en la televisión como guionista.

En torno a los 25 años se plantea seriamente lo de la música, empieza a componer sus canciones y a estudiar piano y solfeo. En 1995 monta un grupo con unos amigos: Bénabar et Associés, con ellos publica su primer disco: La Petite Monnaie (La calderilla).

En 2001 aparece su segundo disco, primero en solitario. Se titula como él mismo: Bénabar. La canción “Bon anniversaire” (Feliz cumpleaños) fue el single más oído. Henry Salvador la escuchó por la radio y le gustó tanto que invitó a Bénabar para que le acompañase en su gira 2001-2002.

En 2003, se publica Les risques du metier (Los Riesgos del Oficio), un álbum compuesto por canciones llenas de cinismo y melancolía, en las que se ríe incluso de sí mismo. Con él, consigue su primer disco de oro y una Victoire de la Musique.

En mayo de 2004 nace Manolo, su hijo, y en octubre se edita un doble cd, con su correspondiente dvd, grabado en directo: Live au Grand Rex, en el que podemos ver a Bénabar en dúo con Henry Salvador y con Michel Delpech.

A finales de 2005, aparece Reprise des négociations (Reanudación de las Negociaciones) y, ya en 2007, el recopilatorio Best of Bénabar y el libro Bénabar. Le dandy du quotidien (Bénabar, el Dandy de lo Cotidiano), firmado por Laurent Ducastel. Y es que así es Bénabar y así son las historias que narran sus canciones: sencillas y cotidianas.

Hay quien dice que cada una de sus canciones es como un corto con su historieta dentro. Muestra de ello es la canción que hemos elegido para terminar: “Le dîner” (La cena).

Para más información, pincha aquí.

--

Bénabar – « Le dîner »
Extrait de l’album Reprise des négociations


J’veux pas y’aller à ce dîner,
j’ai pas l’moral, j’suis fatigué,
ils nous en voudront pas,
allez, on n’y va pas.
En plus, faut que je fasse un régime,
ma chemise me boudine,
j’ai l’air d’une chipolata,
je peux pas sortir comme ça.
Ça n’a rien à voir,
je les aime bien tes amis,
mais je veux pas les voir
parce que j’ai pas envie.

On s’en fout, on n’y va pas,
on n’a qu’à se cacher sous les draps,
on commandera des pizzas, toi, la télé et moi.
On appelle, on s’excuse, on improvise,
on trouve quelque chose,
on n’a qu’à dire à tes amis
qu’on les aime pas et puis tant pis.


J’suis pas d’humeur, tout me déprime
et il se trouve que par hasard,
y’a un super bon film à la télé ce soir,
un chef-d’œuvre du 7ème art
que je voudrais revoir,
un drame très engagé
sur la police de Saint-Tropez.
C’est une satire sociale
dont le personnage central
est joué par de Funès,
en plus y’a des extraterrestres.

[au Refrain]

J’ai des frissons, je me sens faible,
je crois que je suis souffrant,
ce serait pas raisonnable de sortir maintenant.
Je préfère pas prendre de risque,
c’est peut-être contagieux,
il vaut mieux que je reste
ça m’ennuie mais c’est mieux.
Tu me traites d’égoïste,
comment oses-tu dire ça ?
Moi qui suis malheureux et triste
et j’ai même pas de home-cinéma.

[au Refrain (x2)]

Bénabar – « La cena »
Extraído del álbum Reprise des négociations


No quiero ir a esa cena,
no tengo ánimos, estoy cansado,
no nos guardarán rencor,
venga, no vamos.
Además, tengo que ponerme a dieta,
mi camisa me aprieta,
parezco una salchicha,
no puedo salir así.
No tiene nada que ver,
me gustan mucho tus amigos,
pero no quiero verlos
porque no tengo ganas.

Pasamos, no vamos,
sólo tenemos que escondernos bajo las sábanas,
pediremos unas pizzas, tú, la tele y yo.
Llamamos, nos excusamos, improvisamos,
nos inventamos cualquier cosa,
sólo tenemos que decir a tus amigos
que no nos gustan y ya está, mala suerte.

No estoy de humor, todo me deprime,
y sucede que por casualidad
hay una superbuena película en la tele esta noche,
una obra maestra del séptimo arte
que me gustaría volver a ver,
un drama muy comprometido
sobre la policía de Saint-Tropez.
Es una sátira social
cuyo personaje central
es interpretado por de Funès,
y, encima, hay extraterrestres.

[Estribillo]

Tengo escalofríos, me siento débil,
creo que estoy enfermo,
no sería razonable salir ahora.
Prefiero no correr riesgos,
a lo mejor es contagioso,
es mejor que me quede
me fastidia pero es mejor.
Me llamas egoísta,
¿cómo te atreves a decir eso?
Yo que soy desgraciado y estoy triste
y ni siquiera tengo Home cinema.

[Estribillo (x2)]