jueves, 30 de abril de 2009

Grégory Lemarchal


Hoy, 30 de abril, se cumplen 2 años de la desaparición de Grégory Lemarchal, su muerte prematura conmovió al público francés que se había emocionado al descubrir la voz de este ángel, de carrera breve pero intensa. Desde aquí nuestro recuerdo y nuestro pequeño homenaje.

Grégory Jean-Paul Lemarchal nació el 13 de mayo de 1983 en La Tronche, cerca de Grénoble. Al año de nacer, le es diagnosticada una fibrosis quística, que marcaría su vida y provocaría su muerte a la edad de 24 años. Su primera vocación no fue la música sino el deporte: el fútbol, el baloncesto y el rock acrobático ocupaban sus tardes. Su padre, que era entrenador, le inculcó los valores de esfuerzo y superación personal y le transmitió su gusto por la chanson y, más concretamente, por Aznavour, Brel y Serge Lama. Luego vendría su pasión por la canadiense Céline Dion.

El 12 de julio de 1998, el equipo de Francia gana la copa del mundo y Grégory pierde la apuesta que había hecho con su padre : « Si ganan los azules, cantas durante las próximas vacaciones ». Los azules ganaron y Grégory cantó frente a un grupo de turistas en Argèles-sur-Mer. Y ese fue el comienzo de su meteórica carrera: en 1998 participa en el programa Graines de Star (Semillas de estrellas) lo que le permite actuar en varios espectáculos de Hervé Vilard y Gilbert Montaigné. En 2003, pasa el casting de la comedia musical Belle, Belle, belle (Bella, bella, bella), y un año más tarde, recibe una llamada que le anuncia que ha sido seleccionado para entrar en el castillo de la cuarta edición de Star Academy (la versión francesa de nuestra O.T.), que gana con el apoyo del 80% de los votos del público.

En 2005, ve la luz su primer disco Je deviens moi (Me convierto en mí mismo), que incluye el tema “À corps perdu” (A cuerpo descubierto).



El álbum consigue un doble disco de oro y Gregory es recompensado como la Revelación del año en la gala de los premios otorgados por la emisora NRJ. Se lanza entonces a una intensa gira por Francia, Bélgica y Suiza de la que dejó constancia en su álbum en directo Olympia 06, en el que se incluye el dúo “Même si” (Incluso si / What you’re made of) interpretado junto a Lucie Silvas.



En febrero de 2007, Grégory anuncia una pausa en su carrera para consagrarse enteramente a su segundo álbum pero su estado se degrada y es hospitalizado. Con el acuerdo de su familia, se le induce a un coma artificial a la espera de un trasplante de pulmón que no llegará a producirse ya que el cantante muere el 30 de abril de ese mismo año.

Sus padres crean entonces la asociación de lucha contra la fibrosis quística que lleva su nombre con el apoyo de los más de seis millones de euros recaudados en las dos galas que, en su honor, emitiera TF1, la cadena de televisión que le dio a conocer.

En 2008, se publica un álbum póstumo: La voix d'un ange (La voz de un ángel), que consiguió ser de platino por el millón de copias vendidas por toda Europa: “De temps en temps” (De vez en cuando), “Le lien” (El lazo) y “Restons amis” (Sigamos siendo amigos) fueron los singles de presentación del disco.



Para más información, pincha aquí.

+++


Grégory Lemarchal – « À corps perdu »
Extrait de l’album Je deviens moi (2005)

Puisque des filets nous retiennent
Puisque nos raisons nous enchaînent
Que rien ne brille sous nos remparts
Et puisqu'on n'atteint pas le ciel
A moins de s'y brûler les ailes
Et suivre les routes où l'on s'égare
Comme on dresse un étendard

[Refrain :]

A corps perdu, ivre et sans fard
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
A corps perdu


Puisque les destins sont les mêmes
Que tous les chemins nous ramènent
A l'aube d'un nouveau départ
On n'apprend rien de nos erreurs
A moins de s'y brûler le cœur
Je suivrai les routes où l'on s'égare
Comme on dresse un étendard

[au Refrain]

A corps perdu j'écrirai mon histoire
Je ne serai plus le pantin du hasard
Si toutes les vies sont des causes perdues
Les hommes meurent de n'avoir jamais cru
De n'avoir pas vécu ivres et sans fard
Soldats vaincus pour une guerre sans victoire

Et si ma vie n'est qu'une cause perdue
Je partirai libre d'y avoir au moins cru
A corps perdu
A corps perdu...

Grégory Lemarchal – « A cuerpo descubierto »
Extraído del álbum
Je deviens moi (2005)

Ya que unas redes nos retienen
Ya que nuestras razones nos encadenan
Y nada brilla bajo nuestras murallas
Y ya que no alcanzamos el cielo
Si no nos quemarnos las alas
Y seguimos las rutas en las que nos extraviamos
Como se alza un estandarte

[Estribillo :]

A cuerpo descubierto, ebrio y sin disimulo
Para no ser el títere de un esperanza
Y si la vida no es más que una causa perdida
Mi alma es libre por haber creído en ella al fin
A cuerpo descubierto


Ya que los destinos son los mismos
Y todos los caminos nos llevan
Al alba de una nueva partida
No aprendemos nada de nuestros errores
Si no nos quemamos el corazón
Seguiré las rutas en las que nos extraviamos
Como se alza un estandarte

[Estribillo]

A cuerpo descubierto escribiré mi historia
Ya no seré el títere del azar
Si todas las vidas son causas perdidas
Los hombres mueren por no haber creído nunca
Por no haber vivido ebrios y sin disimulo
Soldados vencidos por una guerra sin victoria

Y si mi vida no es más que una causa perdida
Partiré libre por haber creído al menos en ella
A cuerpo descubierto…
A cuerpo descubierto…



Esta entrada ha sido elaborada con la colaboración de las alumnas de francés de 3ºESO del IES Francisco de Quevedo de Madrid.

lunes, 20 de abril de 2009

Julien Doré


Julien Doré nació el 7 de julio de 1982 en Alès, es hijo único y sobrino muy lejano del famoso ilustrador del siglo XIX Gustave Doré. Siguiendo la estela de su antepasado Julien estudió Bellas Artes en la escuela de Nîmes.

En 2002 funda su primer grupo, con nombre en inglés y protagonista americano, Dig Up Elvis, (Desentierra a Elvis), con ellos recorre los bares de Nîmes y en 2006, junto al guitarrista, Guillaume Molina, emprende un nuevo proyecto: The Jean D’Ormesson Disco Suicide.

En 2007 decide presentarse a las pruebas de selección de la 5ª entrega del concurso televisivo Nouvelle Star. A punto está de ser descalificado porque se presenta acompañado de uno de sus instrumentos favoritos, un ukelele, con el que interpreta una canción de su primer grupo, Dig Up Elvis. El jurado le da una segunda oportunidad para que interprete otra canción a cappella, oportunidad que aprovecha para cantar "Funny Fishy Pussy", una composición de su otro grupo, The Jean D’Ormesson Disco Suicide. Julien es seleccionado y en la primera gala del programa interpreta una versión, en plan jazz, del "Like a Virgin" de Madonna, con la que empieza a conquistar a la audiencia. Sin embargo, con la que arrasa es con su peculiar versión de "Moi... Lolita", la canción que popularizó Alizée y que podéis escuchar en el siguiente video.



Su energía, su personalidad y la peculiar manera de interpretar y transformar las canciones consiguen que no sólo se hable de él en medios televisivos sino también en periódicos serios, como Liberation, y por supuesto el público, que le convierte en ganador. Quien también se fija en Julien Doré es la revista ELLE, que le elige como el hombre más sexy del año.

El 16 de junio de 2008 se publica su primer álbum en solitario, Ersatz, una palabra alemana que quiere decir sucedáneo y cuya traducción al francés “succédané”, podría sonarnos a suceso o éxito del año. Y lo fue porque, aparte de los premios y las nominaciones, el álbum ha vendido tantas copias que ya tiene 2 discos de platino. El primer single que se extrajo del álbum fue "Les limites" (Los límites), para cuya promoción se hicieron tres videos, o tres versiones sobre el mismo tema. En seguida os mostramos estas tres versiones, pero antes os invitamos a echarle un vistazo a la actuación de Serge Gainsbourg en la que se inspiró Julien Doré. Se trata de una emisión televisiva de 1964, en la que Gainsbourg interpretaba "Chez les yeyés", su éxito del momento, el que baila es Jean-Pierre Cassel:



Y ahora sí, eligid la versión que prefiráis del vídeo de Julien Doré:


Versión 1:



Versión 2:



Versión 3:



La influencia de Gainsbourg sobre Julien Doré es más que evidente, ¿no?, y no sólo por los videos que acabáis de ver. Además, en este primer álbum, Doré ha incluido una versión de un viejo tema de Gainsbourg, “SS in Uruguay”. En la pasada edición de las Victoires de la Musique, celebrada el 28 de febrero, el video, o los videos, que de "Les limites" se hicieron, consiguieron el premio al Mejor Video-clip y el álbum, Ersatz, el de Mejor Álbum Revelación. Igualmente ,por este álbum, Julien Doré también ha figurado entre los 10 seleccionados al Prix Constantin 2008 , que finalmente se llevó Asa.

A parte de cantar Julien Doré está descubriendo que le apasiona el mundo de la interpretación. Ha rodado un cortometraje, Les astres noirs de Yann Gonzalez y participa en el largometraje Reine d'Espagne de Catherine Lambert. Además ha prestado su voz al personaje de Dereck en la versión francesa de Monstruos contra Alienígenas. En octubre del año pasado Julien compartió escenario con la Primera Dama Francesa, Carla Bruni en el programa musical Taratata, interpretando junto a ella “Anyone Else But You” de The Moldy Peaches, que sonaba en la banda sonora de Juno.



En el siguiente video realizado a partir del segundo single de Ersatz, nos encontramos con otra primera dama haciendo un cameo, Catherine Deneuve. La canción se titula “Les figures imposées” (Las figuras impuestas).



Para más información, pincha aquí.

+++


Julien Doré – “Les limites”
Extrait de l’album Ersatz (2008)

Je dépasse aisément toutes les limites
Quand je commence
Je consomme énormément
Le but est de ressentir les choses

Alors je dépasse
Et j’aime en faire des tonnes, ça irrite
Les braves gens plein de raison
Qui respectent les limites

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j'arrêterai,
Je vais quitter paris,
Je sais après je vais payer pour ça
Je vais payer pour ça

J’ai dépassé les limites
Aisément, facilement
Ouais je dépasse les limites
Sans un problème d'éthique

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j’arrêterai,
Je vais quitter Paris,
Je sais après je vais payer pour ça

Je vais payer tout ça
Je vais me retrouver au bagne
Je vais casser des cailloux en Guyane

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j’arrêterai
Je vais quitter Paris,
Je sais après je vais payer

J’ai dépassé les limites
Aisément, largement
Quand je commence, je finis
Le travail proprement

Je consomme évidemment
Le plus possible de liquide
Et parfois même du solide
Bien en chair, bien enrobant

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j’arrêterai
Je vais quitter Paris,
Je sais après je vais payer

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j’arrêterai
Je vais quitter Paris,
Je sais après je vais payer

Hey je ne rêve pas
Je sais quand j’arrêterai
Je vais quitter Paris,
Je sais après je vais payer pour ça

Oh, je vais payer tout ça..
Alors je vais… par ici la monnaie

Julien Doré – “Los límites”
Extraído del álbum Ersatz (2008)

Traspaso fácilmente todos los límites.
Cuando me pongo,
consumo enormemente:
el objetivo es sentir las cosas.

Por eso los traspaso
y me gusta exagerar, pero eso irrita
a la buena gente llena de razón
que respeta los límites.

No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego voy a pagar por ello.
Voy a pagar por ello.

He traspasado los límites
fácilmente, cómodamente.
Sí, traspaso los límites
sin ningún problema ético

No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego voy a pagar por ello.

Lo voy a pagar todo,
voy a ir a la cárcel,
voy a picar piedras en la Guayana.

No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego lo voy a pagar.


He traspasado los límites
fácilmente, ampliamente.
Cuando empiezo, acabo
el trabajo limpiamente.

Evidentemente consumo
la mayor cantidad posible de líquido
y a veces incluso de sólido
bien carnoso y muy envolvente.

No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego lo voy a pagar.


No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego lo voy a pagar.


No estoy alucinando.
Sé cuándo voy a parar.
Voy a dejar París.
Sé que luego voy a pagar por ello.


Oh, lo voy a pagar todo..
Por eso voy…. ¡aflojad la pasta!


lunes, 6 de abril de 2009

Loane



Loane Rathier nació en Montmartre en 1982. En su casa eran muy aficionados a la música así que Loane desde los 3 ó 4 años se aficionó a tocar su pianito, mientras otras niñas jugaban con muñecas ella le daba a las teclas. Pocos años después inicia sus estudios de piano clásico en el conservatorio. Además de la música también se aficiona al teatro y la literatura. Y en la universidad se especializa en Información y Comunicación. En la adolescencia se une a un grupo de jazz-fusión y más adelante forma parte de proyectos relacionados con la música electrónica, el trip-hop, folk y pop. También ha compuesto música para algunos cortos y anuncios publicitarios.

En 2005 consigue una especie de beca para jóvenes talentos y decide lanzarse a actuar en solitario con su piano por distintos locales de París. En 2006 se presenta en un programa de televisión titulado “Ce soir ou jamais” (Esta noche o nunca), dedicado a lanzar nuevas figuras. La canción que interpreta esa noche es esta que ahora os ofrecemos “Danser” (Bailar).




Gracias a su paso por la televisión Loane consigue un contrato con la discográfica Virgin. Al año siguiente se publica un EP, con canciones interpretadas sólo con piano y voz, y en mayo de 2008 por fin ve la luz su primer larga duración, Jamais seule (Nunca sola), un álbum compuesto integramente por Loane, quien, además de cantar, toca el piano en varios de los 11 temas que lo forman. El disco ha sido producido por Frédéric Fortuny, antiguo miembro de Autour de Lucie, y Fabrice Dumont, de Telepopmusik y que también formó parte de Autour de Lucie.

La canción que podéis escuchar en el siguiente video es la que se extrajo como primer single y es también la que da título al álbum, "Jamais seul", y la que traducimos más abajo.



Loane, que según ha declarado se inspira en Edith Piaf para componer, dice que la música le ayuda a comprender el mundo y, al mismo tiempo, a inventarse uno propio. Cuando compone piensa en viajes y esta es la mejor manera de soñar despierta. Sus canciones hablan de la felicidad, de la condición femenina, así como del amor y sus consecuencias. La canción que oiréis en el siguiente video es su último single y se titula "Contre toi" (Contra ti)



Para más información, pincha aquí.

++++


Loane – “Jamais seule”
Extrait de l’album Jamais seule (2008)

Je dors, je dors, je dors
Vers mes petits matins
J'ai laissé mes idées dehors
Je pense plus à rien
La nuit c'est mon petit paradis,
Ma récréation
Je mets sur pause la maladie
d'la réflexion
Je me lève je n'ai pas faim,
Nourrie de questions
Qui me rejoignent au saut du lit
Comme une chanson
Ah! comment ça s'arrête
Ah! ce petit moulin dans ma tête

Refrain:
Alors voilà,
Moi j'me sens jamais seule non

Y'a toujours du bruit chez moi

Toujours un petit je ne sais quoi

Alors voilà

Moi j'me sens jamais seule non

Un peu de vacances tu vois

J'voudrais m'sortir de là.

Je gamberge, je pense,
J'oublie tout autour
Isolée du monde qui danse
Et je passe mon tour toujours
À chercher des réponses préoccupée
Dans ma p'tite bulle
Y'a même plus la place de m'amuser

Alors je dors, je dors
Vers mes petits matins
Pour laisser mes idées dehors,
Plus penser à rien
Ah! pour que ça s'arrête
Ah! ce petit moulin dans ma tête

[Refrain]

Alors voilà
Moi j'me sens jamais seule non
Toujours un petit je ne sais quoi
Je voudrais me sentir enfin seule
Je voudrais me sortir de là

Alors voilà, alors voilà…
Alors voilà

Loane – “Nunca sola”
Del álbum Jamais Seule (2008)

Duermo, duermo, duermo
hacia mi amanecer.
He dejado mis ideas fuera.
Ya no pienso en nada.
La noche es mi pequeño paraíso,
mi recreo.
Pongo en pausa la enfermiza
reflexión.
Me levanto, no tengo hambre,
alimentada de preguntas
que vuelven a mí al saltar de la cama
como una canción.
Ah, ¿cómo se detiene
este molinillo en mi cabeza?

Estribillo:
Por eso,
nunca me siento sola, no.

Siempre hay ruido en mi interior.

Siempre hay un no se qué.

Por eso,

nunca me siento sola, no.

Unas pequeñas vacaciones, sabes,

me gustaría escapar de esta situación.

Cavilo, pienso,
olvido todo a mi alrededor
aislada del mundo que baila
y me paso la vida
buscando respuestas, preocupada,
en mi pequeña burbuja,
ni siquiera tengo espacio para divertirme.

Por eso duermo, duermo
hacia mi amanecer
para dejar mis ideas fuera,
para no pensar ya en nada,
para que se detenga
este molinillo en mi cabeza.

[Estribillo]

Por eso,
nunca me siento sola, no.
Siempre hay un no sé qué.
Me gustaría sentirme por fin sola.
Me gustaría escapar de esta situación.

Por eso, Por eso...
Por eso...