
Barbara Carlotti estudió la carrera de Musicología y antes de lanzarse a grabar sus propios discos compuso canciones para la banda sonora de algunos cortometrajes. En 2005 se auto-produce un mini-Lp de 7 canciones, con ayuda de su amigo Bertrand Burgalat. Se titula Chansons, (Canciones) y tiene claras influencias del mejor pop de los 60.
En 2006 ficha por el prestigioso sello inglés 4AD y publica su primer larga duración, Les Lys Brisés, (Las azucenas rotas), Un disco que evoca temas de Leonard Cohen, Joni Mitchell, Gainsbourg o Françoise Hardy y que está impregnado de ternura, poesía y sofisticación. Para este álbum Barbara recupera algunas de las canciones del auto-producido e incorpora otras nuevas, la que podéis escuchar en el siguiente video, que recoge una actuación en directo, es de las primeras. Se titula “Cannes”.
A finales de 2006 participa en el álbum de Michel Delpech Michel Delpech &…, un álbum de dúos en el que colaboran otros trece artistas y en el que Barbara canta junto a Michel “Et Paul chantait Yesterday”.

Paralelamente Barbara Carlotti también ha participado en un proyecto de Olivier Libaux titulado Imbecile, en el que también estaban JP Nataf, Katerine y Helena Noguerra. Y además forma parte de otro grupo con el que pronto espera publicar un primer disco. El grupo se llama Musik und Cognac, un nombre que tiene que ver con la película de Fassbinder Miedo al miedo.
“L’Idéal”, la canción que da título al último álbum de Barbara Carlotti y que traducimos a continuación, es la que suena en el siguiente video. Una canción que, según ella misma confiesa, está inspirada en un poema de Charles Baudelaire, “L’invitation au voyage”, La invitación al viaje.
Para más información, pincha aquí.
++++
Barbara Carlotti – “L’idéal”
De l’album L’idéal (2008)
Nous passerons nos vies
Dans des lieux sublimes
A lire en sirotant l'alcool
Des textes décadents
Sur la nature de l'Homme
Sur ses plaisirs futiles
Et nous rirons à pleines dents
Idéal, idéal, idéal, idéal
Devant la mer, des êtres androgynes
Danseront tous les soirs
Dans leurs robes d'argent
Et nous confondrons
Dans nos vagues pupilles
Les reflets de l'eau et le soleil fondu
Sur l'accord de septembre
{Refrain:}
Idéal au bord de mer
Idéal et délétère
Idéal et délicieux
Idéal et déluré
L'idéal doit exister {x2}
Nous passerons nos vies
Dans des maisons de pierre
Dressées dans la nature
Meublées d'objets anciens
De frugal banquet devant le ciel clair
Pour simple nourriture
La musique et le vin
Idéal, idéal, idéal, idéal
A vivre demi-nus,
De fruits et de soleil
De poésie subtile
Verlaine, Rimbaud, Baudelaire
Du vin coulant à flots
Quelques habits de fête
Juste ce qu'il faut
Rien ou presque
{au Refrain}
L'idéal doit exister {x3)
Del álbum L’idéal (2008)
Pasaremos nuestras vidas
En lugares sublimes
Leyendo y sorbiendo el alcohol
De los textos decadentes
Sobre la naturaleza del hombre
Sobre sus fútiles placeres
Y reiremos a carcajadas
Ideal, ideal, ideal, ideal
Frente al mar, unos seres andróginos
Bailarán todas las noches
En sus trajes de plata
Y confundiremos
En nuestras vagas pupilas
Los reflejos del agua y el sol fundido
Sobre el acuerdo de septiembre
[Estribillo:]
Ideal a la orilla del mar
Ideal y mortífero
Ideal y delicioso
Ideal y avispado
El ideal debe existir (x2)
Pasaremos nuestras vidas
En casas de piedra
Levantadas en la naturaleza
Amuebladas con objetos antiguos
De banquete frugal frente al cielo claro
Como simple comida,
la música y el vino
Ideal, ideal, ideal, ideal
Viviendo medio desnudos
De frutas y de sol
De poesía sutil
Verlaine, Rimbaud, Baudelaire
De vino corriendo a raudales
Algunos atuendos de fiesta
Justo lo que hace falta
Nada o casi
[Estribillo]
El ideal debe existir (x3)