


L'autre bout du monde es también el título de la primera canción, que traduciremos al final y que hace referencia a un sueño recurrente en el que ella se encuentra con alguien que ya ha desaparecido hace tiempo y del que se había olvidado, sin embargo, ahora aparece y le dice que no está muerto, que vivía al otro lado del mundo. Por una parte es algo mágico y por otra hace que se sienta culpable por haberse olvidado de él. L'autre bout du monde viene a ser su país de las maravillas, un lugar de sueños y realidad, de viajes a la infancia y regreso a la edad adulta. Dice Emily que este disco se asienta en dos pilares fundamentales, la muerte y la infancia. Pese a lo que podría pensarse por los temas que tratan las canciones de Emily Loizeau están escritas con mucho sentido del humor, un humor gris, e incluso negro, eso sí. Humor, ironía, a veces puede ser impertinente, sensibilidad y ternura son algunas de las características que conllevan sus textos.
En el video que os mostramos a continuación podéis escuchar "Je suis jalouse" (Estoy celosa), una de las canciones incluidas en este primer trabajo de Emily Loizeau y en donde a parte de los celos nos habla de su obsesión por la cocina china.
Para más información, pincha aquí. Y si quieres escuchar el último espacio que le dedicamos en Radio 5 pulsa Play
Boomp3.com
+++
Emily Loizeau – « L’autre bout du monde » Extrait de l’album L’autre bout du monde (2006)
| Emily Loizeau – «El otro lado del mundo» Extrait de l’album L’autre bout du monde (2006)
Las aves migran allí. Eso dicen del otro lado del mundo.
me voy al otro lado del mundo.
Una voz me llama luego se pierde. Es tu voz en el otro lado del mundo.
todo este tiempo, no he estado muerto, vivía en el otro lado del mundo”.
entre mis brazos estrecho tu cuerpo Estás ahí en el otro lado del mundo.
¿Dónde está el otro lado del mundo ?
|