Keren Ann Zeidel nació el 10 de marzo de 1974, en Cesarea, Israel. Su abuelo paterno era ruso, pero emigró a Israel y allí nació el padre de Keren. En cuanto a la madre, es hija de un holandés y una indonesia nacida en Java. En Holanda pasaría Keren Ann su infancia, de ahí que conserve la nacionalidad holandesa. A los 11 años, su familia se instala en Francia y es allí donde, después de acabado el bachillerato, Keren estudia informática, oceanografía, psicología, filosofía..., pero, sobre todo, escribe y se interesa por la música. Cuando tenía 9 años sus padres le compraron una guitarra y empezó a practicar con canciones de Joni Mitchell y Serge Gainsbourg, después aprende a tocar la armónica y el clarinete, y más tarde el piano. Su primer grupo se llamaba KAB (Keren Ann Band) y tuvo aproximadamente tres años de vida.
En 1997 una canción suya, “Father”, es incluida en la película K de Alexandre Arcady, donde además tiene una pequeña actuación. A los 24 años crea un grupo femenino llamado Shelby con el que graba un disco, en el que está incluida “1+1
En el año 2000, publica su primer disco en solitario La biographie de Luka Philipsen, con el que rinde homenaje a la canción "Luka", de Suzanne Vega, de la que había sido telonera en su gira francesa, y a su abuela materna (Philipsen). “Sur le fil” formaba parte de este primer álbum.
Las canciones de La biographie de Luka Philipsen fueron compuestas junto a Benjamin Biolay, que además produjo el disco. Juntos escribieron también “Jardin d’hiver” (Jardín de invierno), una canción incluida en este primer trabajo de Keren, pero pensada para Henri Salvador. El gran Henri se atrevió a cantarla en un disco titulado Chambre avec vue (Habitación con vistas), que contaba con otros temas de la pareja y que supuso la resurrección artística de Salvador y el despegue de Keren Ann.
En 2002 se publica La disparition (La desaparición), igualmente en colaboración con Benjamin. Keren por su parte mostró su agradecimiento trabajando para el primer disco de Benjamin Biolay, Rose Kennedy. “Au coin du monde” (En la esquina del mundo) era la canción que abría el segundo álbum de Keren Ann.
Su tercera entrega discográfica en solitario (ahora ya incluso sin Benjamin), apareció en 2003 y contiene tanto canciones nuevas como otras ya publicadas en su disco anterior y que en éste, titulado Not going anywhere, recrea en inglés, idioma en el que están cantados todos los temas de este álbum. Dice Keren Ann: “Escribo en el idioma de la emoción. Si viene en francés, escribo en francés. La mayoría de las veces pienso y siento en inglés, es mi primer idioma”. Y es que Keren no empezó a hablar francés hasta los 11 años cuando su familia se trasladó a Francia. Con este tercer disco consiguió entrar en el mercado anglosajón y con el cuarto se consolida.
Paralelamente Keren forma parte del dúo Lady and Bird, junto a Bardi Johannsson, del grupo islandés Bang Gang, con quien también ha grabado un disco con el mismo nombre que el grupo.
En 2007 se publica su último álbum, para el que no encontró título, así que se llama como ella misma Keren Ann. De nuevo utiliza el inglés para sus composiciones, algo que no le ha perjudicado a la hora de estar nominada a premios importantes de la música francesa como el Prix Constantin o Les Victoires de la Musique. Para este último trabajo ha contado con la colaboración de Magic Malik y de Albin de la Simone. La canción “Lay your head down” forma parte de este álbum y ha sido elegida por la firma H&M para una de sus últimas campañas publicitarias.
Este verano el festival
Y para terminar “Décrocher les étoiles” (Descolgar las estrellas), una canción incluida en el primer disco de Keren Ann, La biographie de Luka Philipsen, y en la que canta a dúo con Benjamín Biolay.
Para más información, pincha aquí.
++++ Keren Ann – « Décrocher les étoiles »
Je ne suis pas toujours en reste Avant que tu t'en ailles Laisse les autres parler de toi, Oui, j'ai tort d'écouter parfois [au Refrain] | Keren Ann – « Conseguir las estrellas »
No siempre voy a la zaga Antes de que te vayas Deja que los otros hablen de ti, Sí, hago mal escuchando a veces |
2 comentarios:
Iremos a verla!! Esta noche hemos estado en el concierto de Camille y nos hemos quedado ¡¡.....!! sin palabras
Un saludo desde Cartagena
gracias por la letra y la traduccion, hace tiempo la estaba buscando.
es una hermosa cancion de amor. Es la cancion de amor que ilustro un amor que tuve.
Gracias y besos!
Gisele
Publicar un comentario