jueves, 26 de junio de 2008

Mickey 3D


El grupo Mickey 3 D surgió en 1997 de la unión de dos músicos y amigos procedentes de Montbrison, cerca de Saint Etienne. Michaël Furnon, alias Mickey, nació el 31 de Julio de 1970 y Aurélien Joanin, alias Jojo, el 22 de Noviembre de 1978. Mickey toca la guitarra, el piano y canta. Jojo le da a la batería y al bajo. Mickaël Furnon comenzó a tocar la guitarra en 1988 con el grupo 3DK, con ellos grabaría varias maquetas. Por su parte Aurélien tocaba la batería en otro grupo, Nopajam. Ya juntos y con el nombre Mickey 3D, la pareja empieza a actuar por bares y pizzerías de la región. En 1999 se atreven a auto-producirse un primer disco, Mistigri Torture. Compuesto con una guitarra y una caja de ritmos este primer trabajo ya muestra en sus canciones algunas de las características que acompañarán al grupo a lo largo de su carrera: cinismo, humor, melancolía, romanticismo agridulce…

Poco a poco el grupo empieza a ser conocido en determinados ambientes, si bien el disco no tiene mucha repercusión que se diga. Empiezan a actuar como teloneros de Louise Attaque, después también lo harán con Dominique A y Yann Tiersen. En el año 2000 firman con Virgin y en el 2001 se publica su segundo álbum La trève (La tregua), plagado de textos corrosivos y una música que mezcla ritmos acústicos y electrónicos. “Ma grand-mère” (Mi abuela) es una de las canciones que forman parte de este segundo trabajo de Mickey 3 D.



Mientras tanto el grupo ha pasado de dúo a trío, Najah El Mahmoud, (nacida el 7 de Octubre de 1977), les acompaña con los teclados, el acordeón y, de vez en cuando, incluso canta.

Las actuaciones se multiplican y su paso por festivales importantes como los Transmusicales de Rennes consiguen que Mickey 3 D empiece a gozar de una cierta notoriedad, que se ve amplificada enormemente cuando en 2002 una canción de Mickaël Furnon, J’ai demandé à la lune (Pregunté a la luna), interpretada por el grupo Indochine, se convierte en un exitazo. Después Mickaël compondría para otros intérpretes como Jane Birkin, con la que graba “Je m’appelle Jane (Me llamo Jane), Pauline Croze, Dick Rivers o Sandrine Kiberlain.

Sin embargo, el año triunfal para Mickey 3D es el 2003. Ese año se publica Tu vas pas mourir de rire (No te vas a morir de risa), título contenido en la letra de la siguiente canción.



La canción se titula Respire (Respira) y da una visión bastante negativa de la evolución que lleva nuestro planeta, al final la traduciremos. El video que habéis visto fue premiado con una Victoire de la Musique al mejor video clip del año, la canción en sí se llevó otra, así como el álbum en conjunto, mejor álbum de rock, que también obtuvo el Prix Constantin 2003. Y todo a pesar del pesimismo y el desencanto que destilan unas canciones que hablan de daños ecológicos, desigualdad, guerra o muerte; si bien el sentido del humor es algo que nunca falta en el universo de Mickey 3 D. El álbum suma varios discos de oro y el grupo emprende una gira triunfal que incluso les devuelve a sus orígenes, Saint-Etienne, donde graban la actuación para luego mostrarla en un DVD titulado Live à Saint-Etienne, que se publica en 2004 y que recoge un tema inédito, “Johnny Rep, dedicado a un veterano jugador de futbol del equipo de la ciudad.

En junio de 2005 sale a la venta Matador, el cuarto trabajo discográfico de Mickey 3 D. En él está contenida la canción que le da título y cuyo vídeo podéis ver a continuación.



Matador está compuesto por canciones más ligeras y frescas que las de su disco anterior, sin abandonar el cinismo, el absurdo y una falsa ingenuidad, canciones agridulces que combinan pop-folk acústico con electrónica y hip-hop. El álbum está producido por el propio grupo junto a Bruno Preynat, encargado del sonido en sus actuaciones en directo. El álbum está plagado de guiños españoles: guitarras, acordes, algunas palabras en castellano y la bandera en la portada y en el interior.

Después de Matador el grupo se toma un año sabático, que ya va camino de convertirse en tres o en la desaparición absoluta de Mickey 3 D. De hecho, en 2007, el líder del grupo, Mickaël Furnon, publica un álbum bajo el significativo nombre de Mick est tout seul (Mick está solo). El disco se titula Les chansons perdues (Las canciones perdidas) y dice que hace referencia a esas cancioncillas (“chansonnettes” las llama), que se pierden en la naturaleza entre dos discos de Mickey 3 D. Un álbum muy personal, compuesto y realizado en su casa y que rememora los buenos recuerdos de los días tranquilos de su infancia. El primer single extraído de Les chansons perdues se titula "La clé des chants" (La llave de los cantos).



Para más información, pincha aquí.

+++


Mickey 3D – « Respire »

Extrait de l’album Tu vas pas mourir… (2003)


Approche-toi, petit,

Écoute-moi, gamin,
Je vais te raconter l'histoire

De l'être humain :

Au début y'avait rien.

Au début c'était bien,
La nature avançait

Y'avait pas de chemins.


Puis l'homme a débarqué

Avec ses gros souliers
Des coups de pied dans la gueule

Pour se faire respecter
Des routes à sens unique

Il s'est mis à tracer
Des flèches dans la plaine

Se sont multipliés.


Et tous les éléments

Se sont vus maitriser
En deux temps trois mouvements

L'histoire était pliée
C'est pas demain la veille

Qu'on fera marche arrière
On a même commencé

À polluer les déserts

Il faut que tu respires
Et ça c'est rien de le dire
Tu vas pas mourir de rire
Et c'est pas rien de le dire


D'ici quelques années

On aura bouffé la feuille
Et tes petits enfants

Ils n'auront plus qu'un œil
En plein milieu du front

Ils te demanderont
« Pourquoi toi t'en as deux ? »

Et tu passeras pour un con.


Ils te diront : « Comment

T'as pu laisser faire ça ? »
T'auras beau te défendre

Leur expliquer tout bas :
« C'est pas ma faute à moi

C'est la faute aux anciens »
Mais y'aura plus personne

Pour te laver les mains.


Tu leur raconteras

L'époque où tu pouvais
Manger des fruits dans l'herbe

Allongé dans les prés
Y'avait des animaux

Partout dans la forêt
Au début du printemps

Les oiseaux revenaient.


Il faut que tu respires
Et ça c'est rien de le dire
Tu vas pas mourir de rire
Et c'est pas rien de le dire


Il faut que tu respires
C'est demain que tout empire
Tu vas pas mourir de rire
Et c'est pas rien de le dire


Le pire dans cette histoire

C'est qu'on est des esclaves
Quelque part assassins

Ici bien incapables
De regarder les arbres

Sans se sentir coupables
A moitié défroqués

Cent pour cent misérables.


Alors voilà, petit,

L'histoire de l'être humain
C'est pas joli joli

Et j'connais pas la fin
T'es pas né dans un chou

Mais plutôt dans un trou
Qu'on remplit tous les jours

Comme une fosse à purin


Il faut que tu respires
Et ça c'est rien de le dire
Tu vas pas mourir de rire
Et c'est pas rien de le dire


Il faut que tu respires
C'est demain que tout empire
Tu vas pas mourir de rire
Et ça c'est rien de le dire


Il faut que tu respires. (x 4)

Mickey 3D – « Respira »

Extraído del álbum Tu vas pas mourir… (2003)


Acércate pequeño,

escúchame chaval,
te voy a contar la historia

del ser humano:

Al principio no había nada,

al principio estaba bien.
La naturaleza avanzaba,

no había caminos.


Después llegó el hombre

con sus grandes zapatos.
Patadas en la jeta

para hacerse respetar.
Carreteras de sentido único

se puso a trazar,
Las flechas en la llanura

se multiplicaron.


Y todos los elementos

fueron dominados.
En dos tiempos, tres movimientos,

la historia estaba sometida.
No será mañana la víspera

del día que demos marcha atrás.
Incluso hemos empezado

a contaminar los desiertos.


Tienes que respirar,

decir esto es banal.
No te vas a morir de risa

y es importante decirlo.


Dentro de algunos años

nos habremos comido las hojas,
y tus nietos

sólo tendrán un ojo
en mitad de la frente.

Te preguntarán:
¿Por qué tú tienes dos?

Y quedarás como un imbécil.


Te dirán: ¿Cómo

pudiste permitirlo?.
En vano intentarás defenderte,

explicándoles con la boca pequeña:
“No es culpa mía,

es culpa de los antepasados”.
Pero no quedará nadie

para lavarte las manos.


Les narrarás la época

en la que podías
comer fruta en la hierba,

estirado en los prados…
Había animales

por todas partes en el bosque.
A comienzos de la primavera,

los pájaros volvían.


Tienes que respirar,

decir esto es banal.
No te vas a morir de risa

y es importante decirlo.


Tienes que respirar

Las cosas siempre empeoran mañana

No te vas a morir de risa

y es importante decirlo.


Lo peor de esta historia

es que somos esclavos
un poco asesinos,

muy incapaces
de mirar los árboles

sin sentirnos culpables.
En parte enclaustrados,

cien por cien miserables.


Aquí tienes, pequeño,

la historia del ser humano.
No es muy bonita

y no conozco el final.
No naciste en un repollo

sino en un agujero
que se rellena todos los días,

como una fosa de estiércol.


Tienes que respirar

Decir esto es banal.
No te vas a morir de risa

y es importante decirlo.


Tienes que respirar

Las cosas siempre empeoran mañana

No te vas a morir de risa

y es importante decirlo.


Tienes que respirar. (x 4)



lunes, 16 de junio de 2008

Keren Ann


Keren Ann Zeidel nació el 10 de marzo de 1974, en Cesarea, Israel. Su abuelo paterno era ruso, pero emigró a Israel y allí nació el padre de Keren. En cuanto a la madre, es hija de un holandés y una indonesia nacida en Java. En Holanda pasaría Keren Ann su infancia, de ahí que conserve la nacionalidad holandesa. A los 11 años, su familia se instala en Francia y es allí donde, después de acabado el bachillerato, Keren estudia informática, oceanografía, psicología, filosofía..., pero, sobre todo, escribe y se interesa por la música. Cuando tenía 9 años sus padres le compraron una guitarra y empezó a practicar con canciones de Joni Mitchell y Serge Gainsbourg, después aprende a tocar la armónica y el clarinete, y más tarde el piano. Su primer grupo se llamaba KAB (Keren Ann Band) y tuvo aproximadamente tres años de vida.

En 1997 una canción suya, “Father”, es incluida en la película K de Alexandre Arcady, donde además tiene una pequeña actuación. A los 24 años crea un grupo femenino llamado Shelby con el que graba un disco, en el que está incluida “1+1+1”, una canción con la que consiguieron cierto éxito y que estaba compuesta por Benjamin Biolay, con el que Keren inicia una fructífera relación.

En el año 2000, publica su primer disco en solitario La biographie de Luka Philipsen, con el que rinde homenaje a la canción "Luka", de Suzanne Vega, de la que había sido telonera en su gira francesa, y a su abuela materna (Philipsen). Sur le fil” formaba parte de este primer álbum.

Las canciones de La biographie de Luka Philipsen fueron compuestas junto a Benjamin Biolay, que además produjo el disco. Juntos escribieron también “Jardin d’hiver” (Jardín de invierno), una canción incluida en este primer trabajo de Keren, pero pensada para Henri Salvador. El gran Henri se atrevió a cantarla en un disco titulado Chambre avec vue (Habitación con vistas), que contaba con otros temas de la pareja y que supuso la resurrección artística de Salvador y el despegue de Keren Ann.

En 2002 se publica La disparition (La desaparición), igualmente en colaboración con Benjamin. Keren por su parte mostró su agradecimiento trabajando para el primer disco de Benjamin Biolay, Rose Kennedy. “Au coin du monde” (En la esquina del mundo) era la canción que abría el segundo álbum de Keren Ann.

Su tercera entrega discográfica en solitario (ahora ya incluso sin Benjamin), apareció en 2003 y contiene tanto canciones nuevas como otras ya publicadas en su disco anterior y que en éste, titulado Not going anywhere, recrea en inglés, idioma en el que están cantados todos los temas de este álbum. Dice Keren Ann: “Escribo en el idioma de la emoción. Si viene en francés, escribo en francés. La mayoría de las veces pienso y siento en inglés, es mi primer idioma”. Y es que Keren no empezó a hablar francés hasta los 11 años cuando su familia se trasladó a Francia. Con este tercer disco consiguió entrar en el mercado anglosajón y con el cuarto se consolida.

Grabado entre París y Nueva York, Nolita está compuesto por canciones cantadas en inglés y en francés, y su título tiene que ver con el lugar donde Keren residió en Nueva York, North of Little Italy, aunque parece que también quiere dejar claro que no es una Lolita “No Lolita”.

Paralelamente Keren forma parte del dúo Lady and Bird, junto a Bardi Johannsson, del grupo islandés Bang Gang, con quien también ha grabado un disco con el mismo nombre que el grupo.

En 2007 se publica su último álbum, para el que no encontró título, así que se llama como ella misma Keren Ann. De nuevo utiliza el inglés para sus composiciones, algo que no le ha perjudicado a la hora de estar nominada a premios importantes de la música francesa como el Prix Constantin o Les Victoires de la Musique. Para este último trabajo ha contado con la colaboración de Magic Malik y de Albin de la Simone. La canción “Lay your head down” forma parte de este álbum y ha sido elegida por la firma H&M para una de sus últimas campañas publicitarias.

Este verano el festival La Mar de Músicas, que se celebra en Cartagena, está dedicado a Francia y allí estará Keren Ann, en concreto el miércoles 16 de julio. El festival también contará con las actuaciones de Camille, Benjamin Biolay y su hermana, Coralie Clément, René Aubry, Alan Stivell, Smooth, entre otros muchos. Y no sólo franceses, Enrique Morente, Rubén Blades o Andy Chango, por ejemplo, pisaran los escenarios cartageneros.

Y para terminar “Décrocher les étoiles” (Descolgar las estrellas), una canción incluida en el primer disco de Keren Ann, La biographie de Luka Philipsen, y en la que canta a dúo con Benjamín Biolay.

Para más información, pincha aquí.

++++

Keren Ann – « Décrocher les étoiles »
Extrait de l’album La biographie… (2000)

Il me suffit parfois d'un geste,
d'une rose, d'un reste, des larmes
Je ne ferai aucune promesse,
je laisse un blanc, un blâme.

Je ne suis pas toujours en reste
d'un zeste de vague à l'âme
Mais si je devais lâcher du lest,
c’est serait aujourd'hui, Madame.

Avant que tu t'en ailles
Décrocher les étoiles
Avant nos retrouvailles
Décrocher les étoiles

Laisse les autres parler de toi,
le reste est à venir
Laisse les autres parler de moi,
ils ne m’ont pas vu sourire

Oui, j'ai tort d'écouter parfois
les autres, le reste, le pire
A toujours se perdre au même endroit,
je préfère encore partir

[au Refrain]

Keren Ann – « Conseguir las estrellas »
Extrait de l’album La biographie... (2000)

A veces me es suficiente un gesto,
una rosa, un resto, unas lágrimas.
No haré ninguna promesa,
dejo un blanco, un juicio desfavorable…

No siempre voy a la zaga
de una brizna de melancolía
Pero si tuviera que soltar lastre
sería hoy, señora.

Antes de que te vayas
a conseguir las estrellas
antes de nuestro reencuentro
a descolgar las estrellas

Deja que los otros hablen de ti,
el resto está por venir.
Deja que los otros hablen de mí
no me han visto sonreír.

Sí, hago mal escuchando a veces
a los otros, el resto, lo peor…
Antes que perderme siempre en el mismo lugar,
prefiero volver a partir.

[Estribillo]

lunes, 9 de junio de 2008

Les Rita Mitsouko


No, el nombre de Rita Mitsouko no hace alusión a una cantante nipona a la que le haya dado por cantar en francés. El artículo que precede al nombre tiene su importancia. Les Rita Mitsouko son dos: Catherine Ringer y Frédéric Chichin. Este dúo, nacido a principios de los 80, se caracteriza, sobre todo, por su imagen creativa, excéntrica y enérgica, su gran sentido del humor y sus grandes dotes para reinventarse; lo que les ha llevado a explorar múltiples corrientes musicales, desde el punk hasta el jazz pasando por el rock, la new wave o el hip-hop. Pero volvamos al nombre: “Rita” hace alusión tanto a la Hayword como a la música de América latina y “Mitsouko”, que significa misterio en japonés, es el nombre de una fragancia de Guerlain. Resumiendo, Les Rita Mitsouko es un dúo que tiene por hada madrina a una exótica actriz bien perfumada con ansias de libertad. Son esas mismas ansias de libertad las que hereda Frédéric de sus padres comunistas militantes y las que mueven a Catherine cuando, a sus 13 años, se decide a abandonar el hogar familiar para irse a vivir con su amante.

Catherine Ringer nació el 18 de Octubre de 1957 en Suresnes. Su padre, nacionalizado francés pero de origen húngaro-israelí, deportado durante la Segunda Guerra Mundial por los nazis, era pintor y su madre arquitecta. Catherine pasa sus años de juventud entre la facultad y el teatro y a los veinte actúa en algunas películas porno; cosa que nunca le ha importado reconocer. Es una artista completa: baila, canta, conoce la literatura y participa en múltiples obras de teatro. Fue precisamente en un teatro donde conoció a la otra mitad del dúo.

Frédéric Chichin, Fred, nació en Clichy, en 1954, en el seno de una familia de origen italiano. A los 14 años aprende a tocar la batería y la guitarra al descubrir a Jimi Hendrix. A los 16 decide dejarlo todo y consagrarse a la música. Forma parte de varios grupos efímeros pero para sobrevivir tiene que repartir propaganda, hacer de maquinista en la ópera o de asistente en un estudio de sonido. Es un apasionado del cine, la música y el teatro.

Los destinos de Catherine y Fred van a cruzarse en la primavera de 1979. Fred fue contratado como guitarrista por la compañía “Le fond de l’air est rock” que representaba en ese momento Flashes rouges, una obra situacionista de Marc’O cuya actriz principal era Catherine. El flechazo fue instantáneo y el amor trajo como consecuencia la creación de este dúo rock. Día a día, Fred compone la música ayudado por Catherine, quien además escribe las letras de las canciones. Juntos actúan por primera vez en público bajo el nombre de Spratz; el nombre de Les Rita Mitsouko vendría más tarde, a finales de 1980. Sus primeras actuaciones, en pequeñas salas y restaurantes, sorprenden al público por sus atuendos delirantes, que cambian cada noche, y por el eclecticismo de sus influencias. Y es que efectivamente les gusta tanto la música de América del Sur, Egipto o la India como las canciones de la Velvet Underground, David Bowie, Iggy Pop, Roxy Music o los Sparks.

El dúo atraviesa un largo periodo de aprendizaje (ensayos, giras y viajes) hasta que su nombre aparece en la revista Rock & Folk en julio de 1981. Un año más tarde se editan sus primeros singles y en 1984 su primer álbum, Rita Mitsouko, que contiene su gran éxito: “Marcia baïla”. La canción, que sorprende por la fusión del ritmo new wave bailable con un tema trágico, rinde homenaje a la malograda bailarina argentina Marcia Moretto, con la que colaboraron en la obra Aux limites de la mer del dramaturgo Armando Llamas. El vídeo clip fue dirigido por Philippe Gauthier con vestuario de Mugler y Jean-Paul Gautier.


A principios de 1986, después de una estancia en Japón, el dúo se encierra para componer nuevas canciones. La cámara de Jean-Luc Godard les acompaña en todo momento, dando como resultado la película Soigne ta droite (Cuida tu derecha) sobre la creación y grabación del segundo trabajo del grupo. The No Comprendo se edita a finales de ese mismo año y es todo un éxito. El álbum es recompensado con el Grand Prix de l’Académie Charles-Cros y una Victoire de la Musique, por temas como “Andy”, “Les histories d’A.” (Las historias de A.) y “C’est comme ça” (Es así), cuyo vídeo clip, dirigido por Jean-Baptiste Mondino, obtiene otra Victoire.


En 1988, aparece Marc et Robert. El título de este tercer trabajo es el nombre que Les Rita Mitsouko propusieron a sus amigos Marc Anciaux y Robert Basarte como nombre para el grupo que éstos acababan de formar. Pero parece que no les gustó mucho la idea porque finalmente se llamaron les Century Boys. Sea como sea, Marc et Robert da buena cuenta de la búsqueda estética de Catherine y Fred, quienes siguen empeñados en explorar y mezclar estilos completamente diferentes. De hecho, entre el tema “Singing in the shower”, grabado en inglés con los Sparks, y “Le petit train” (El trenecito) hay un mundo de influencias diversas. Sorprender, renovarse y ocupar los espacios que, en principio, no estaban reservados para ellos; tal parece la consigna del dúo. Para grabar el vídeo de “Le petit train” marcharon a Bombay. La canción, inspirada en un ritornello de André Claveau, contiene un doble mensaje, oscuro y festivo. Bajo una apariencia musical alegre y divertida se esconde, como en “Marcia Baïla”, una tragedia: el trenecito del que hablan es el de la muerte, el que llevaba a los deportados judíos a los campos de concentración nazis. El vídeo incluye un homenaje al Séptimo sello de Bergman.


Durante la década de los 90, Les Rita Mitsouko ralentizan su ritmo de producción para consagrarse a la educación de sus dos hijas. Es el momento de echar una mirada atrás con la ayuda de los mejores DJ del momento que remezclan algunos de sus títulos en el álbum RE de 1990. Tres años más tarde, aparece Système D., un álbum menos folclórico y menos sorprendente que los anteriores; lo que no impidió que el grupo recibiera el Bus d’Acier de la década por el conjunto de su obra ni que su primer single “Y’a d’la haine” (Hay odio) se convirtiera rápidamente en todo un clásico. El vídeo de Sébastien Chanterel obtuvo el premio al mejor clip del año en los MTV Europe.

Dispuestos a experimentar nuevas experiencias, les Rita Mitsouko graban en directo el disco Acoustiques en noviembre de 1996. Cuatro años más tarde, aparece el álbum Cool Frenesie, al que seguirá la compilación de éxitos Bestov. Ya en 2002, se edita un álbum corto y conciso con entrada e interludio, La femme trombone (La mujer trombón). El vídeo de uno de sus singles de presentación, “Sacha”, fue dirigido por Hiroyuki Nakano.

En septiembre de 2006, les Rita Mitsouko participan en la creación del espectáculo Les Noces de l'Enfant-Roi de Alfredo Arias presentado en las Fêtes de nuit de Versailles. A finales de ese mismo año, empiezan a componer los temas del que sería su último trabajo de estudio. Como la idea de partida era hacer un álbum internacional, se editan dos discos: Variety, en inglés, y Variéty, en francés. Se lanzan entonces a una gira europea que les trae a España y les lleva a Alemania, Suiza o Italia. En noviembre de 2007, Les Rita Mitsouko se ven obligados a anular una parte de su gira por el estado de salud de Frédéric Chichin, que muere a los 53 años víctima de un cáncer fulgurante diagnosticado dos meses antes. El grupo debía actuar esa misma noche en el Olympia. Catherine retomará el 14 de marzo de 2008 la gira interrumpida por la desaparición de su compañero y cantará, ya sólo acompañada de los músicos, el tema “Même si”: “Incluso si todo se hundiera, estaría cerca de ti. Incluso si todo desapareciera, estaría cerca de ti”.

Para más información, pincha aquí.

+++

Les Rita Mitsouko – « Marcia baila »
Extrait de l’album Rita Mitsouko (1984)

Marcia, elle danse sur du satin, de la rayonne
Du polystyrène expansé à ses pieds
Marcia danse avec des jambes
Aiguisées comme des couperets
Deux flèches qui donnent des idées
Des sensations
Marcia, elle est maigre
Belle en scène, belle comme à la ville
La voir danser me transforme en excité

Moretto
Comme ta bouche est immense
Quand tu souris et quand tu ris
Je ris aussi, tu aimes tellement la vie
Quel est donc ce froid que l'on sent en toi?

Mais c'est la mort qui t'a assassinée, Marcia
C'est la mort qui t'a consumée, Marcia
C"est le cancer que tu as pris sous ton bras
Maintenant, tu es en cendres, cendres
La mort, c'est comme une chose impossible
Et même à toi qui est forte comme une fusée
Et même à toi, qui est la vie même, Marcia
C'est la mort qui t'a emmenée

Marcia danse un peu chinois
La chaleur
Dans les mouvements d'épaules
A plat
Comme un hiéroglyphe inca
De l'opéra

Avec la tête
Elle danse aussi très bien
Et son visage
Danse avec tout le reste
Elle a cherché
Une nouvelle façon
Et l'a inventée.

C'est elle, la sauterelle
La sirène en mal d'amour
Le danseur dans la flanelle
Ou le carton.

Moretto
Comme ta bouche est immense
Et quand tu souris et quand tu ris
Je ris aussi, tu aimes tellement la vie
Quel est donc ce froid
Que l'on sent en toi ?

Mais c'est la mort
Qui t'a assassinée, Marcia
C'est la mort
Tu t'es consumée, Marcia
C'est le cancer
Que tu as pris sous ton bras
Maintenant
Tu es en cendres, en cendres
La mort
C'est comme une chose impossible
Pour toi
Qui est la vie même, Marcia
Et même à toi
Qui est forte comme une fusée
C'est la mort
Qui t'a emmenée
Marcia ...

Les Rita Mitsouko – « Marcia baila »
Extraído del álbum Rita Mitsouko (1984)

Marcia baila sobre raso, sobre rayón,
sobre poliestireno expandido a sus pies.
Marcia baila con unas piernas
afiladas como cuchillas,
dos flechas que dan ideas,
sensaciones…
Marcia es delgada
guapa sobre el escenario, guapa como en la ciudad
Verla bailar me transforma… en (hombre) excitado.

Moretto,
qué inmensa es tu boca
cuando sonríes y cuando ríes
me río yo también, te gusta tanto la vida…
¿Qué es pues ese frío que se percibe en ti?

Pero la muerte te ha asesinado, Marcia.
La muerte te ha consumido, Marcia.
El cáncer que pillaste debajo del brazo.
Ahora, eres cenizas, cenizas…
La muerte es algo imposible.
Incluso a ti que eres fuerte como un cohete,
incluso a ti que eres la vida misma, Marcia,
la muerte te ha llevado.

Marcia baila un poco a lo chino
el calor
en los movimientos de hombros
bien rectos
como un jeroglífico inca
de la ópera.

Con la cabeza
también baila muy bien
y su rostro
baila con todo el resto.
Buscó
una nueva forma
y la inventó.

Es ella, el saltamontes,
la sirena con mal de amores,
el bailarín de franela
o de cartón.

Moretto
qué inmensa es tu boca
cuando sonríes y cuando ríes
me río yo también, te gusta tanto la vida
¿qué es pues ese frío
que se percibe en ti?

Pero la muerte
te ha asesinado, Marcia.
La muerte
te has consumido, Marcia
El cáncer
que pillaste debajo del brazo…
Ahora,
eres cenizas, cenizas…
La muerte
es algo imposible
para ti
que eres la vida misma, Marcia.
E incluso a ti
que eres fuerte como un cohete
la muerte
te ha llevado,
Marcia…

lunes, 2 de junio de 2008

Travis Bürki


Travis Bürki, también conocido como “Ü”, nació en Marsella, el 6 de septiembre de 1970. Durante su infancia vivió rodeado de música ya que varios miembros de su familia eran aficionados a tocar el piano, en especial su padre, que era muy creyente y además de darle a las teclas entonaba cánticos religiosos. Siendo Travis adolescente su padre comenzó a estudiar teología y finalmente se hizo pastor. Mientras tanto Travis empezó a componer sus primeras canciones en torno a los 14 años, pero lo hacía en inglés, dado que la música que escuchaba era fundamentalmente anglosajona, como The Beatles o The Cure. También adaptaba poemas de Rimbaud, tocaba el piano y la guitarra y fundó un grupo, The Primitiv.

Tras finalizar la secundaria, Travis inicia estudios de arquitectura y música, armonía, piano y canto, así como idiomas: inglés y alemán. Más tarde le daría por estudiar teatro: monta una obra inspirada en Beckett, funda la compañía Hansen Moeller y escribe tres piezas teatrales: Petit Monde, Quatre-quarts y Décadancing. Estas mismas obras darían lugar a otros tantos cortometrajes. Uno de ellos podéis verlo en el siguiente video en el que también escuchamos una canción incluida en su último álbum, “Dans un vagin” (En una vagina).

Travis viaja, actúa en pequeños locales, escribe poesía (alguno de sus poemas forma parte de una antología del Slam) y como poeta slam participa habitualmente en un programa de radio, Secret de Femmes (Secreto de Mujeres). En 2002, Regis Fourrer realiza un documental titulado Ü dans la joie (Ü en la alegría), título utilizado por Travis Bürki en alguno de sus espectáculos. Ese mismo año graba, acompañado por el músico argentino Pablo Krantz, su primer disco Après les dancing (Después de las Discotecas), que vería la luz al año siguiente.

En abril de 2004, recibe el Gran Premio del Trampolín Chorus des Hauts-de-Seine y en noviembre se publica su segundo álbum La luge (El Trineo). Un álbum compuesto por canciones que cuentan historias dulces y amargas sobre el amor y la vida, pero con humor, poesía e imaginación. Los críticos hablan de Travis Bürki como un poeta moderno, un dandy elegante o un nuevo talento de la música francesa.

Tras la publicación del disco emprende una gira triunfal por Francia, Suiza y Bélgica. Unas veces actúa solo, otras con su grupo y otras como telonero de Bashung, Cali, Higelin o Katerine. En sus directos Travis derrocha energía, improvisa, salta, hace guiños al público o a sus músicos. Es irónico, divertido, nada modesto y un poco arrogante, toca la guitarra, los teclados y una maquinita con efectos. En fin, todo un showman.

El vídeo anterior corresponde a la canción “Ton potentiel” (Tu potencial), incluida en su último álbum, Ce garçon (Este chico), que salió a la venta en febrero de 2008. Ton potentiel” (Tu potencial) habla de uno de esos actores con el ego subido, fáciles de adular y que propician el agasajo continuo.

Este prometedor “poliartista” llamado Ü, músico y cantante, que pinta, escribe poesía o teatro, dirige películas o actúa, también es un hombre comprometido políticamente. En los últimos años se ha implicado en las campañas del Partido Socialista ilusionado por organizar un mundo mejor, pero ha terminado desencantado de la política con los últimos resultados electorales. Ahora piensa que es más fácil cambiar el mundo desde la poesía que desde la política y ha fundado un partido poético el ERP. Por si fuera poco Travis Bürki también es un experto en “Feng-Shui”.

Para más información, pincha aquí.

------

Travis Bürki – « Feng Shui »
Extrait de l’album Ce garçon (2008)

Quand la lune est pleine
Je ne suis plus le même
Je sors de chez moi
Complètement transformé

Dans mon sac à dos
Des outils spéciaux
Une paire de gants
Et le plan du quartier

J’entre chez les gens
Quand ils sont absents
Je tire les rideaux
J’essaie d’être discret

Je déplace un lit
J’enlève un miroir
J’arrose une plante
Et je referme à clef

Mais détrompez-vous
Je ne suis pas ce-
Lui que vous croyez

Sous les apparences
Se cache en un sens
Un nouveau métier :

Je ne suis pas un bandit
Même si j’entre par effraction
Je suis l’expert en Feng Shui
Je fais bouger le Chi (x 2)
Dans la maison

Numérologie
Musicologie
Je connais tout ça
Sur le bout de mes doigts

La superficie
L’illumination
J’en ajoute ici
J’installe un carillon

Or la nuit dernière
Un quartier désert
Des volets fermés
Là je fais mon entrée

Je passe le portail
Je saute aïe aïe aïe
Je n’avais pas vu
Cette flaque où j’ai chu

Me voilà trempé
Jusqu’à mi-mollet
Je fouille dans mon sac

Les propriétaires
Arrivent et m’éclairent
La main dans le sac

Je ne suis pas un bandit
Même si j’entre par effraction
Je suis l’expert en Feng Shui
Je fais bouger le Chi (x2)
Dans la maison

Expliquez-leur ce que c’est que le Chi.
Qu’est ce que c’est que le Chi ?
Qu’est ce que c’est que le
Mouvement d’air
Vecteur de grande énergie
Vecteur d’énergie
Qu’importe. L’inspecteur de la PJ (x 2)
M’a mis en état (x 2)
d’arrestation.

Derrière les barreaux
De cette prison
Je la vois là-haut
Pleine en toute saison

Elle est en néon
Fixée au plafond
De chaque cellule
Où le Chi re-circule

Pour les détenus
Depuis que j’ai su
Mettre en harmonie
Leur soi-disant logis

Ils en sont contents
Le gouvernement
A offert de me
Libérer sur le champ

Mais j’ai refusé
Je veux travailler
Dans cette prison

Pour y transformer
L’insalubrité
En habitation

Je ne suis pas un bandit
Même si j’entre par effraction
Je suis l’expert en Feng Shui
Je fais bouger le Chi (x 2)
Dans la maison.

Je ne suis pas un bandit
Même si j’entre par effraction
Je suis l’expert en Feng Shui
Je fais bouger le Chi (x 2)
Dans la maison.

Travis Bürki – « Feng Shui »
Extraído del álbum Ce garçon (2008)

Cuando hay luna llena
no soy el mismo
salgo de casa
completamente transformado.

En mi mochila,
herramientas especiales,
un par de guantes
y el mapa del barrio.

Entro en casa de la gente
cuando está ausente,
corro las cortinas:
intento ser discreto.

Desplazo una cama,
quito un espejo,
riego una planta,
y cierro con llave.

Pero desengáñense,
no soy ese
que ustedes creen.

Bajo las apariencias
se oculta en cierto sentido
un nuevo oficio:

No soy un bandido
incluso si entro por efracción
Soy el experto en Feng Shui
hago que se mueva el Chi (x 2)
en la casa

Numerología
Musicología
Lo conozco todo
al dedillo.

La superficie
La iluminación
La añado aquí
Instalo un carrillón

Ahora bien, la última noche,
un barrio desierto,
unos postigos cerrados.
allí hago mi entrada.

Paso el pórtico
salto, ay, ay, ay,
no había visto
este charco donde he caído

Aquí estoy empapado
hasta la pantorrilla,
busco en mi mochila.

Los propietarios
llegan y me iluminan
con la mano en la mochila.

No soy un bandido
incluso si entro por efracción
Soy el experto en Feng Shui
hago que se mueva el Chi (x 2)
en la casa

Explíqueles qué es el Chi.
¿Qué es el Chi?
¿Qué es el…?
Movimiento de aire,
vector de gran energía,
vector de energía,
qué más da. El inspector de policía (x 2)
me arrestó,
me arrestó.

Tras los barrotes
de esta prisión
la veo allá arriba
llena en cualquier estación.

Es de neón
clavada en el techo
de cada célula
donde el Chi vuelve a circular

para los detenidos.
Desde que supe
poner en armonía
su supuesta morada

están contentos.
El gobierno
ha ofrecido
liberarme inmediatamente,

pero lo he rechazado:
quiero trabajar
en esta prisión

para transformar
la insalubridad
en vivienda.

No soy un bandido
incluso si entro por efracción
Soy el experto en Feng Shui
hago que se mueva el Chi (x 2)
en la casa

No soy un bandido
incluso si entro por efracción
Soy el experto en Feng Shui
hago que se mueva el Chi (x 2)
en la casa